11.8.09

LANGOGNE, Massif Central (France)


Vueno, ya he llegado a tierras Francesas. ahora estoy cruzando el mazizo central.

No tengo mucho tiempo de escribir, y ademas aqui en francia los teclados tienen todas las letras desordenadas y es mas dificil.

Solo decir que desde hace dos dias mi bici vuelve a funcionar, lo qual puede parecer una vanalidad, pero ha hecho que mejore mucho mi humor.

La foto es de mientras esperava a que me reparasen la bici.


Endlich bin ich in Frankreich!

Habe nicht viel zeit zum schreiben, und auserdem ist die franzoesische tastatur etwas kompliziert.

Wolte nur sagen das seit zwei tage mein rad wieder funktioniert, und das ich aus diesen grund bei ser guter laune bin.

Das foto ist als ich mich amuesierte werend mein fahrad repariert wurde.


Finaly in France.

Not much time to write,

Just wantet to say that since two days my bike is working properly again, and that gave me a lot of good humor.

In the picture: "waiting while my bike was repared".

5.8.09

RUTA PER TERES CATALANES

*
IMPORTANT, PER A AQUELLS QUE EM VOLEU ACOMPANYAR EN LA RUTA EL ULTIM CAP DE SETMANA PER TERRES CATALANES:
*
For those who want to join me the last days of my route in Catalunya.
Für die, die mit mir die lätzten tage meiner Rute durch Katalunien fahren. möchten
Parqa aquellos que me quieran acompanyar en mis ultimos dias de ruta por tierras catalanas.
*
*
Hola a tots!
*
Ja començen a estar clars els detalls de la meva ruta per terres catalanes!
*
* 17 de agost: Arriare a Perpinya (em quedare dues nits alla).
* 19 de agost: Perpinya - Figueres (o rodalies). 73,6km
* 20 de agost: Arriada a Girona (em quedare dos dies). 83,2km
* 22 de agost (dissbate): Girona - Canet de mar. 77,2km (18:30 Actuacio de Falcons de Barcelona a Canet!)
* 23 de agost (diumenge): Canet de mar - Barcelona. 46,6km
*
Podeu consultar la meva ruta clicant els següents enllaços:
*
Per terres Nord-catalanes:
*
Catalunya:
(be, l'enllaç no funciona. estic fins a la _ _ _ _ _ ja del puto blogspot. res no funciona com hauria de anar)
En tot cas les poblacions per les que paso son:
PERPINYA, Argelers, Banyuls, coll de Banyuls (frontera espanyola-Francesa). Espolla, Mollet de Perelada, FIGUERES, Castelló d'Empúries, aiguamolls de l'Empordà, Sant Pere Pescador, Sant Martí d'Empúries, ruïnes d'Empúries, Albons, Bellcaire d'Empordà, Torroella de Montgrí, la Bisbal d'Empordà, GIRONA, Cassà de la Selva, Caldes de Malavella, Vidreres, Lloret, Blanes, Malgrat, Pineda, Calella, Sant Pol, CANET DE MAR, Mataro, montgat, Badalona, BARCELONA.
*
Tant a Girona com a Canet de Mar, tinc allotjament gratuit per mi i per a la gent que em vulgui acompanyar. A les dues ciutats s hi pot arrivar be en tren. i durant els caps de setmana s'hi pot pujar la bici a totes hores, entre setmana crec que nomes en certs horaris (tot i que potser durant l'estiu es pugui tot el dia).
*
Per la zona de Figueres encara n'estic vuscant, Aixi que si en saveu de algu, plis dieu-ho.
*
Naturalment, si em voleu acompanyar des de abans tambe es possible.
*
En tot cas, els que vingueu: envieume un e-mail a: austriamarkus@gmail.com tant bon punt sapigueu del cert si veniu o no, indicant quins dies i quines nits hi voleu estar. No ho deixeu per ultima hora plis!!!!
*
*
Molts petons des de Ginebra,
Markus
*

3.8.09

LAUSANNE


Desgraciadamente mi mapa de ruta en la ultima actualizacion no acavo de salir bien. Esta vez me he esforzado por que este todo bien. Para verlo clica AQUI.

Tut mir leid, beim lätzten mal hat das mit dem plan nicht so richtig hingehaut. Diesmal hofe ich das es klapt. Also, um meine route zu sehe bite cklicke HIER.

To see where I am, and the route I did untill now, please click HERE.

* * * * * * *
Para ver las fotos en tamanyo original clica sobre ellas.
Um die Bilder in Originalgröosse zu sehen cklicke auf sie drauf.
To see the pictures in original size click on them.

*


Estos son los cartelitos que me acompanyan durante la mayor parte de mi ruta. Los voy a echar de menos cuando llege a Francia.

Das siend die schielder die mir grossteils der route begleiten. In de Sweiz sind jedenfalls die radwege viel besser als in Österreich beschilderd, und was auch sehr praktisch ist: Einheitlich im ganzen land.

This are the marks I am following most of the time in Swizerland. Here the bike routes are wery good signed. I think I will miss this in France.

*

Excelent!!! It is realy dificuld to get lost in Swizerland.

*

INCREIBLE! Esto que veis aqui, es un paso a nivel con barreras, para cruzar una pista de aterrizage de un aeropuerto militar. y no es el unico por el que he pasado.

UAU!!! Dies hier ist ein Übergang mit Schranken über eine landebahn der schweizer luft armee.

WHAT?!?! That is the way I had to cross landing road from an airport from the swiss airforce.
*

Sarnersee

*

"Dormir en la paja, con desayuno incluido" eso es lo que hago yo la mitad de los dias. Pero hay gente que lo ofrece por 20€ por persona y noche. Que listos!
*
"Schlafen im Stroh". Das mache ich ca. jede 2. nacht. Aber hier wird es um 20€ pro person und übernachtung angeboten. Nicht schlecht.
*

Desde Lucerna hasta Spiez, pasando por Interlaken, Seguia practicamente la misma ruta que dos dias antes habia hecho con Peter en tren, el cual me mostraba con orgullo las joyas de los ferocarriles suizos. En la foto el tren cremallera.
*
Von Lucern bis Spiez verfolgte ich grossteils die route die 2 tage davor ich mit Peter mit den zug gemacht hate. Hier die Zahnradbahn.

*
Mi hogar en lo halto del Brünigpass 1008m.
Mein Zuhause am Brünigpass 1008m.
My home in Brünigpass 1008m.
*
*

Pequenya capilla que protegia mi dormitorio (esa mancha oscura un poco a la izquierda de las escaleras de la capilla).

Kapelle die mein schlafplaz beschützt hat (schwarzer fleck, links von den stufen der kapelle).

Chapelle That protected my "dormitory" (the black spot, on the left of the capelle's stairs).



En suiza WC publicos por doquier. y sin pagar. Solo dire que el rollo de papel de watter que me lleve de Graz ahun me dura. cosa que a mi me sorprende un monton. este WC estaba al lado de mi "hogar en el Brüunigpass.

Öfentliche WC in jeder ecke! Ja, unser nachbarland mit der viereckigen fahne ist da recht gut dran. und ohne zahlen!!!! apropo, die toiletenpapierrolle die ich von Graz mitgenomen habe, ist noch immer nicht vertig, sache die sogar mich extremst wundert. Diese toilete war neben mein "zuhause" am Brüunigpass.

In Switzerland are toiletes everywere. This was near my "dormitory" in Brüunigpass.




Giessbachfall. Cascadas a orillas del lago Brienzersee. Lo interesante en ello, es que se puede pasar por detras de las cascadas.

Giessbachfall am Ufer des Brienzersee. Interesante daran ist das man hinter den wasserfall durchgehen kann.




Giessbachfall



Peligro. durante 800m el carril bici tramscurre barranco abajo, y ademas, con riesgo de desprendimiento de rocas. Puedo decir orgulloso que yo sobrevivi esa bajada :)

Achtung! 800m lang verläuft der Radweg auf kompletapsturz, und ausserdem können felsbrocken abprechen. Ich kann stolz sagen das ich auch das überlebt habe :)

I survived that!




Spiez, Thunersee




En esta granja, cerca de Oey, me ofrecieron una pequenya habitacion + cuarto de banyo.

In diesen Bauernhof, in der nähe von Oey wurde ich mit ein kleines zimmer und ein bad beschenkt.

In this farm, near Oey, they oferd me a litle room with badroom.




1 de Agosto: Fiesta nacional de Suiza, pedaleando por el Immental (Valle del Immen)

1. August: Schweizer Nationalfeiertag, Am Immental hinauf.

1st August: Swiss National Holyday, cycling in the Immental.




Immental



"Ruta electrica" que debe ser eso? si es que en suiza hay cada cosa! XD

"Elektrische Rute" Hmm... was wird das wohl sein. (Übrigens, seit jetzt an, weiss ich das man auf deutsch "Rute" schreibt, und nicht "Route". Man lernt immer etwas neues.)

"Electrical Route" sounds dangerous.




Cerca de Saanenmöser a 1300m de altitud me encontre esta cabanya. En su lado derecho tenia un gran porcho, en el que pretendia pasar la noche. Aunque finalmente entre dentro de la cabanya en el pajar. Por la manyana despues del desayuno vino el propietario, al cual tampoco le parecio nada mal que huviese pasado alli la noche.

In der Nehe von Saanenmöser, auf ca. 1300m. fand ich diese hütte zum schlafen.

Here, near Saanenmöser, at 1300m I found this hat to sleep.



La noche del 1 de Agosto es tradicional encender "Höhenfeuer" (hogeras como por San Juan). Des de mi cabanya se podian distingir de forma privilejiada un gran numero de ellas. Especialmente una muy currada, demasiado lejos para que la foto saliese bien, con la forma de la cruz de la bandera suiza.

Die nacht vom 1. august ist es traditionell in der schweiz die so genanten Höhenfeuer. Von meiner Hütte aus konte man viele von ihnen sehen. Späziel ehrwenungwert, eines in der ferne mit der form vom schweizer kreuz.

The night from 1st August they make the Höhenfeuer, to celebrate the national holyday. From my had I could see a lot of them. Specialy one in a montain a bit far away with the form of the swiss flag.



Esta era la vista desde mi cabanya la manyna siguiente. Hasta la 11:00 cayo una buena tormenta, asi que mi salida se retraso algo.

Das war die aussicht von der hütte am nächsten morgen. Bis 11:00 gab es aber noch gewitter, also mein start verzögertete sich.

This was the view from the hat the next morning.




Alps near Gstaad




Alps near Gstaad




Lenya



"Atencion manifestacion" En este bello pueblo, uno de los primeros de la suiza francoparlante, habia una gran manifestacion de bacas en contra de la globalizacion y a favor de que se las vuelva a ordenyar a mano, como antanyo.

In der französischsprechende Schweiz.

In the french speking Swiss.
*
Je entre a le Suisse-Romande!




The region of La Gruyere famos because of its Fourmage (cheese).




El pueblo de Gruyeres (de donde el queso Gruyere, naturalmente).

Das dorf Gruyeres.
hhh
Le vilage du Gruyeres.




Valla por dios! casi tocando ya a Guyeres me sorprendio una fuertisima tormenta. Suerte que la pergola bajo la que me refugie era grande. sino huviese acavado empapado. Durante casi una hora pude disfrutar de este bonito paisaje.

Fast hätte ich es geschaft! aber ganz knapp vor Gruyeres überraschte mich ein groses gewiter. ca. eine stunde lang konte ich diese landschaft geniessen.

Bad luck! just before arriving to Gruyeres, a stron thunder arrived. So I enyoied this landscape for apro. one hour.




Finaly Gruyeres, a kind of Disneyland for tourists.




Voici la famille Bernard. J'ai passé ma première nuit en Suisse-Romande dans leur ferme. Ils m'ont gratifiés avec un bon déjeuner, quelques sandwiches pour la route, et un grand morceau de Gruyère produit de leur ferme. C'était très intéressant de parler avec eux. C'était ma première leçon de français.
(This is the Bernard family. I spend my first night in the French speaking Swiss at their farm. I was gifted with a good breakfast, some sandwiches for the trip, and a big pice of Gruyere, produced with their milk. It was wery interesting to speak with them. It was my first lesson of french language.)

Esta fue la pintoresca familia que me dio cobijo en Vuadens, cerca de Bulle. Dormi en el cobertizo, pero el desayuno fue excelente.
Estuvimos mas de una hora conversando, en frances logicamente! Y os preguntareis: "el Markus habla frances?" pues pronto, pronto, o sino me morire de asco. En todo caso, ese dia tuve mi primera clase de frances.
Para el viaje ahun me hicieron unos ocadillos, y me diero un gran trozo de queso Gruyere de fabricacion propia.

Das ist die nette familie bei der ich in meiner ersten nacht in der Französischsprechende Schweiz untergekommen bin, in Vuadens, nahe von Bulle. Hier gab es noch ein guttes Früstuck, und ich bekam einige brötchen un ein ordentliche stuck Gruyere käse aus eigenproduktion.
Über einer stunde haben wir uns unterhalten. Af französisch natürlich. Ob ich französisch kann? bald, bald.

This was the familly that Gave me a roof in Vuadens, near Bulle. My first night in the French-speaking Swiss. They oferd me e gread breakfast, and gave me some sandwiches, and a big pice of Gruyere cheese made by them milk.
We were speaking like one hour, in french obviously. Do I speak french? I will, I will. I have no choice.



El Lago de Lemans. Veniendo de los paisajes alpinos, parece que haya llegado al mediterraneo. En Lausanne quede con Louis de Couchsurfing, que me acojio en su casa.

Der Genfersee (Lac Leman). Nach der Alpenlandschaft sieht es fast so aus als ob man plötzlich an der Mittelmerküste were. In Lausanne traf ich mich mit Louis, ein Couchsurfer, bei dem ich auch übernachtete.

The Lac Leman. After the alps landskape, being here seems like being in the Mediterranean see. In Lausanne I meet Louis, a Couchsurfer, where I spend the night.




Pueblos pintorescos y vinyedos en la Riviera del Lac Leman.

Mahlarische dorfer und weintraubenfelder in der Riviera des Lac Leman.

Pintoresque vilages and Vineplants in the Riviera des Lac Leman.



30.7.09

+ Swizerland +


Para ver el mapa pincha AQUI
To se the map click HERE

Um meine Route zu sehen cklicke HIER



Bregenz, a punto de partir
Bregenz, ready to depart
Hall bei Bregenz, kurz vor der weiterfahrt


LIECHTENSTEIN:

Pequenyo pais entre Austria y Suiza. Algo asi como Andorra, pero en pequenyo.
- Poblacion: 35.000 orgullosos habitantes
- Superficie: 160 km2
- Longitud maxima: 24'6 km

Sweet country betwen Austria and Switzerland (look carefuly in the map and you will see it).

einreise nach Liechtenstein, kurz vor Sonnenuntergang. Also doch noch legale einreisse.



Parece el mapa de metro de una gran ciudad. Pero es el mapa completo de TODO el transporte publico de un pais entero.
Sems like the Tube map of a big city, but it is the public transport map of a whole country.
U-Bahn netz einer Grossstadt? nein. Öfentlicher verkehr eines ganzem landes.


My home in Liechtenstein

Este precioso pueblecito pintoresco de cuatro casas, es la capital de este bonito pais.
This is not a litle vilage. It is the capital city of Liechtenstein.
Ich fühle mich nicht wohl in grossen städten. Das wäre also meine perfekte haupstadt.

SWITZERLAND


Beautifull country, may be I have time later to describe it better, or... yust look at the pictures.


Walensee (See means lake. so al names ending in -see you can gess that they are lakes)


En Austria es tipico encontrar puentes de madera con tejado. Pero en Suiza los puentecitos de madera con tejado son casi como palacios (este no es el unico).
In Austria it is tipical to see wooden bridgdes with roof. But in Switzerland thei build Wooden palast with roof, to cross the river.
In Österreich haben wir ja auch überdachte holzbrücken. Aber in der schweiz haben sie nur überdachte holzschlösser, die sie um über die flüsse zu kommen verwenden müssen.

Rappersvil, nice town on the Zürichersee


Near Rappersvil a nice family allowed me to use their farm to sleep, and invited me to a good breakfast.

Realment estic enamorat de aquests paisatges suissos. Quan hom pensa en un paissatge maco, en realitat esta pensant en suissa.


La mateixa vista de abans, pro amb una mica de zoom.


they have enougt nature, I dont understand why they need to have a forest on the roof. (in this house were living people)


Sihlsee


mmmuuuuuuu


Ibergeregg 1406m. My highest pass in Switzerland.


Swiss people are very proud of their country. In this mountain you can see how much they love their country (flag aprox 40m x 40m, on a dificuld rock mountain. every winter thei put down the flag, and every spring they put it on again). This is real love.
Peter and me, in a ship in lake Vierwaldstättersee. I spent 3 nights by him, visiting swizerland.
The first day we went with an other friend to Kanderstetg to hike, where I get a gidet tour by many swiss trains, and also one journey in the driving unit.
second day we climbed a mountain near Lucern.
Vierwaldstättersee, the "lake of Lucern"
Lake Vierwaldstättersee and the Rigi Mountain, where Peter's house is. Wiev from the mountain we climbed.

The city of Lucern.